1. 狐狸篇#
1.1. 狐狸和葡萄#
一只饥肠辘辘的狐狸,看见缠绕在高架上的葡萄枝挂着几串成熟的葡萄,就尽力向上跳,想要摘下那些葡萄。但无论他怎么努力,也是徒劳无功,因为他始终够不着那些葡萄。于是他放弃了,反而带着不屑一顾的样子走开了,边走边说:“还以为那些葡萄已经熟透了呢,现在看来根本就是酸葡萄。”
THE FOX AND THE GRAPES
A hungry Fox saw some fine bunches of grapes hanging from a vine that was trained along a high trellis, and did his best to reach them by jumping as high as he could into the air. But it was all in vain, for they were just out of reach: so he gave up trying, and walked away with an air of dignity and unconcern, remarking, “I thought those grapes were ripe, but I see now they are quite sour.”
Moral
It is natural for us to dislike or scorn something that is not within our reach.
👇 Listen to this fable
1.2. 狐狸和乌鸦#
乌鸦坐在树枝上,嘴里叼着一块奶酪。这时,狐狸在观察乌鸦,转动鬼脑筋想得到那块奶酪。于是,狐狸走过去,站在树下,仰起头说道:”我的头上有一只多么高贵的鸟儿呀!她的美貌天下无双,她的羽毛精致纤美。要是她的声音也像外貌和羽毛那样美好,毫无疑问,她真该成为鸟类的女王!”听到这番恭维,乌鸦简直受宠若惊,一心只想着向狐狸炫耀一下自己的歌喉,就”呱”地大叫了一声。理所当然,她嘴里的那块奶酪就掉了下去,狐狸立刻抓起奶酪,说:“乌鸦夫人,我知道你的歌喉很不错,可你需要的是智慧。”
THE FOX AND THE CROW
A Crow was sitting on a branch of a tree with a piece of cheese in her beak when a Fox observed her and set his wits to work to discover some way of getting the cheese. Coming and standing under the tree he looked up and said, “What a noble bird I see above me! Her beauty is without equal, the hue of her plumage exquisite. If only her voice is as sweet as her looks are fair, she ought without doubt to be Queen of the Birds.” The Crow was hugely flattered by this, and just to show the Fox that she could sing she gave a loud caw. Down came the cheese, of course, and the Fox, snatching it up, said, “You have a voice, madam, I see: what you want is wits.”
1.3. 驴、狐狸和狮子#
驴和狐狸商量好一起去觅食。还没走出多远,突然看见一只狮子走过来,他们俩都吓得不得了。然而,狐狸却想出一条妙计,可以保全自己的性命。他立即跑到狮子面前,附耳小声地说:”如果你答应放我走,我就能保证让你毫不费力地抓住那头驴。”狮子应允了他的提议,狐狸便引诱驴掉进了一个陷阱里,这是某些猎人为捕获野生动物而事先挖掘出的洞。狮子见驴已被俘获,再也逃不掉了,于是便转向刚才和他说话的那只狐狸,很快便抓住狐狸吃掉了,然后再慢慢地去享受陷阱里的驴。
THE ASS, THE FOX, AND THE LION
An Ass and a Fox went into partnership and sallied out to forage for food together. They hadn’t gone far before they saw a Lion coming their way, at which they were both dreadfully frightened. But the Fox thought he saw a way of saving his own skin, and went boldly up to the Lion and whispered in his ear, “I’ll manage that you shall get hold of the Ass without the trouble of stalking him, if you’ll promise to let me go free.” The Lion agreed to this, and the Fox then rejoined his companion and contrived before long to lead him by a hidden pit, which some hunter had dug as a trap for wild animals, and into which he fell. When the Lion saw that the Ass was safely caught and couldn’t get away, it was to the Fox that he first turned his attention, and he soon finished him off, and then at his leisure proceeded to feast upon the Ass.
Moral
Betray a friend, and you’ll often find you have ruined yourself.
👇 Listen to this fable
1.4. 狐狸与鹤#
狐狸请鹤来吃晚饭,然而他所款待客人的,仅仅是一个大平底盘子里盛的一点汤。狐狸津津有味地舔食平盘里的汤,而鹤却无法用他那长喙吸食香喷喷的浓汤。鹤十分气恼,这让狡猾的狐狸十分开心。然而,没过多久,鹤回请狐狸吃饭,他在狐狸面前摆放了一只颈长口小的罐子,可以让鹤轻易地将长嘴伸进去。这一次,当他从容地吃着罐子里的食物时,狐狸却只能眼巴巴地看着,因为他根本无法够到罐子里诱人的饭菜。
THE FOX AND THE STORK
A Fox invited a Stork to dinner, at which the only fare provided was a large flat dish of soup. The Fox lapped it up with great relish, but the Stork with her long bill tried in vain to partake of the savory broth. Her evident distress caused the sly Fox much amusement. But not long after the Stork invited him in turn, and set before him a pitcher with a long and narrow neck, into which she could get her bill with ease. Thus, while she enjoyed her dinner, the Fox sat by hungry and helpless, for it was impossible for him to reach the tempting contents of the vessel.
Moral
If you don’t respect others, they won’t respect you either.
👇 Listen to this fable
1.5. 狐狸和猴子#
狐狸与猴子同行,一路上都在争吵谁的家世更高贵。他们各自坚持着夸耀自己,边说边来到一个路边满是墓碑的地方。这时,猴子停下来,四处观望,然后放声大哭。”你为什么这样呀?”狐狸忙问道。猴子指着那些墓碑,说:”你在这里看到的所有墓碑都是我祖先的荣誉,他们当时可都是杰出的人士!”狐狸沉默了一会儿,但是很快就反驳道:“噢!接着吹吧,先生,不会有人揭穿你的——我相信,他们之中没有人能站起来反驳你。”
THE FOX AND THE MONKEY
A Fox and a Monkey were on the road together, and fell into a dispute as to which of the two was the better born. They kept it up for some time, till they came to a place where the road passed through a cemetery full of monuments, when the Monkey stopped and looked about him and gave a great sigh. “Why do you sigh?” said the Fox. The Monkey pointed to the tombs and replied, “All the monuments that you see here were put up in honor of my forefathers, who in their day were eminent men.” The Fox was speechless for a moment, but quickly recovering he said, “Oh! don’t stop at any lie, sir; you’re quite safe: I’m sure none of your ancestors will rise up and expose you.”
Moral
Boasters brag most when they cannot be detected.
👇 Listen to this fable
1.6. 狗、公鸡和狐狸#
一条狗与一只公鸡成了朋友,他们准备一起去旅行。到了晚上,公鸡一跃跳到树枝上栖息,而狗则蜷缩在下面空洞洞的树干里过夜。天将破晓时,公鸡像往常一样啼叫起来。一只狐狸听见了鸡叫,想以鸡肉作为自己的早餐,便跑来站在树下,请公鸡下来。”多么美的嗓音啊!”他说,”我很高兴能认识一位声音悦耳动听的公鸡。”而公鸡则回答说:”你能先叫醒树洞里那个看门的吗?只要他一开门,我就可以下来。”狐狸立刻跑去叫门,里面突然跳出来一只狗,把他咬住撕碎了。
THE DOG, THE COCK, AND THE FOX
A Dog and a Cock became great friends, and agreed to travel together. At nightfall the Cock flew up into the branches of a tree to roost, while the Dog curled himself up inside the trunk, which was hollow. At break of day the Cock woke up and crew, as usual. A Fox heard, and, wishing to make a breakfast of him, came and stood under the tree and begged him to come down. “I should so like,” said he, “to make the acquaintance of one who has such a beautiful voice.” The Cock replied, “Would you just wake my porter who sleeps at the foot of the tree? He’ll open the door and let you in.” The Fox accordingly rapped on the trunk, when out rushed the Dog and tore him in pieces.
Moral
Those who attempt to deceive should expect to be compensated in their own currency.
👇 Listen to this fable
1.7. 狐狸和山羊#
一只狐狸失足掉到了井里,无论如何也爬不上来。一只口渴的公山羊来到这个井边,看见狐狸待在井下,便问他井水好不好喝。”好不好喝?”狐狸说,”这可是我有生以来尝过最好喝的水,你快下来亲自试试吧。”一心只想喝水的山羊信以为真,便不假思索地跳了下去,当他”咕咚咕咚”痛饮完,就不得不开始思考爬上井去的办法,可他也像狐狸那样一筹莫展。狐狸早有准备,他狡猾地说:”我倒有一个方法。你用前脚扒在井墙上,再把后腿蹬直了,我从你的后背跳上井去,再拉你上来,这样我们就都得救了。”公山羊同意了他的提议,狐狸踩着山羊的后背跳出了井口,接着便大摇大摆地扬长而去。公山羊指责狐狸不信守诺言,没有把他拉上去。但是,狐狸却回过头来对公山羊说:“喂,朋友,如果你的心眼能像胡须那样多,就不至于在没想清楚应该如何跳出井之前,盲目地跳下去了。”
THE FOX AND THE GOAT
A Fox fell into a well and was unable to get out again. By and by a thirsty Goat came by, and seeing the Fox in the well asked him if the water was good. “Good?” said the Fox, “it’s the best water I ever tasted in all my life. Come down and try it yourself.” The Goat thought of nothing but the prospect of quenching his thirst, and jumped in at once. When he had had enough to drink, he looked about, like the Fox, for some way of getting out, but could find none. Presently the Fox said, “I have an idea. You stand on your hind legs, and plant your forelegs firmly against the side of the well, and then I’ll climb on to your back, and, from there, by stepping on your horns, I can get out. And when I’m out, I’ll help you out too.” The Goat did as he was requested, and the Fox climbed on to his back and so out of the well; and then he coolly walked away. The Goat called loudly after him and reminded him of his promise to help him out: but the Fox merely turned and said, “If you had as much sense in your head as you have hair in your beard you wouldn’t have got into the well without making certain that you could get out again.”
1.8. 胀肚的狐狸#
饥饿的狐狸在一棵中空的树干中发现了一些牧羊人存留的面包和肉。高兴之余,他立即通过那狭窄的缝隙挤进去,贪婪地大吃起来。然而,当他吃饱之后,却发现自己的肚子胀鼓鼓的,即便费了九牛二虎之力,却怎么也钻不出那个洞来,便在树洞里唉声叹气。另一只狐狸恰巧经过那里,听到他的呻吟,便过去问他原因。听明白缘由后,那只狐狸便说道:“我的朋友,你就老老实实待在里边吧,等到恢复了钻进去之前的身材,你就能轻松地出来了。”
THE SWOLLEN FOX
A hungry Fox found in a hollow tree a quantity of bread and meat, which some shepherds had placed there against their return. Delighted with his find he slipped in through the narrow aperture and greedily devoured it all. But when he tried to get out again he found himself so swollen after his big meal that he could not squeeze through the hole, and fell to whining and groaning over his misfortune. Another Fox, happening to pass that way, came and asked him what the matter was; and, on learning the state of the case, said, “Well, my friend, I see nothing for it but for you to stay where you are till you shrink to your former size; you’ll get out then easily enough.”
Moral
One should be mindful of their limitations and not let greed get the best of them.
👇 Listen to this fable
1.9. 断尾巴狐狸#
有一只狐狸曾经落入捕兽器的圈套,经过一番斗争,他终于逃脱了,但却失去了一条尾巴。经此劫难,他觉得自己脸上无光,还不如一死了之,除非能够劝说其它狐狸也舍弃自己的尾巴,这样大家就不会再关注他的断尾了。于是他召集了所有狐狸开会,劝说他们也割掉自己的尾巴,他当众宣称:”你们的尾巴实在太难看了,一直带着尾巴四处走,这简直太让人厌恶了。”然而,有一只狐狸站出来反驳道:“喂,朋友,如果你没有丢掉自己的尾巴,就不会这样煞费苦心地来劝说我们了。”
THE FOX WITHOUT A TAIL
A fox once fell into a trap, and after a struggle managed to get free, but with the loss of his brush. He was then so much ashamed of his appearance that he thought life was not worth living unless he could persuade the other Foxes to part with their tails also, and thus divert attention from his own loss. So he called a meeting of all the Foxes, and advised them to cut off their tails: “They’re ugly things anyhow,” he said, “and besides they’re heavy, and it’s tiresome to be always carrying them about with you.” But one of the other Foxes said, “My friend, if you hadn’t lost your own tail, you wouldn’t be so keen on getting us to cut off ours.”
Moral
It is easy to advise others to do something that we are not willing to do ourselves.
👇 Listen to this fable
1.10. 野猪与狐狸#
一头野猪在森林里的一棵树干上磨他的牙齿,这时,狐狸走过来,看到野猪在磨牙,便不解地问道:“你在做什么,祈祷吗?今天猎人没出来,我也没看到有什么危险来临呀。””的确如此,我的朋友,”野猪回答说,“不过,一旦危险降临,我就可以利用磨好的利牙了。那时根本没有工夫再来磨牙了。”
THE WILD BOAR AND THE FOX
A Wild Boar was engaged in whetting his tusks upon the trunk of a tree in the forest when a Fox came by and, seeing what he was at, said to him, “Why are you doing that, pray? The huntsmen are not out to-day, and there are no other dangers at hand that I can see.” “True, my friend,” replied the Boar, “but the instant my life is in danger I shall need to use my tusks. There’ll be no time to sharpen them then.”
Moral
Always be prepared for any eventuality in life; it is better to have the tools you need and not need them, than to need them and not have them.
👇 Listen to this fable
1.11. 狐狸和狮子#
有一天,从来没有见过狮子的一只狐狸第一次碰见了狮子,刚看见狮子的一刹那,狐狸竟被吓得半死。没过多久,他又一次遇到了狮子,仍然很害怕,但是已经不像第一次见到时那样了。然而,当狐狸第三次遇到狮子时,他竟有胆量走上前去与狮子交谈,仿佛老朋友一样。
THE FOX AND THE LION
A Fox who had never seen a Lion one day met one, and was so terrified at the sight of him that he was ready to die with fear. After a time he met him again, and was still rather frightened, but not nearly so much as he had been when he met him first. But when he saw him for the third time he was so far from being afraid that he went up to him and began to talk to him as if he had known him all his life.
Moral
Never judge a book by its cover. It is important to take the time to get to know someone before forming your opinion of them.
👇 Listen to this fable
1.12. 熊与狐狸#
有一只熊曾经大肆鼓吹自己多么仁慈,与其它动物相比,自己是多么文雅。(其实,绝不碰死人是熊的一贯传统。)一只狐狸听到这些话,面带微笑地对熊说:“我的朋友,当你饥饿难耐时,我希望你也能将注意力集中在死人身上,不再吃活人了!”
THE BEAR AND THE FOX
A Bear was once bragging about his generous feelings, and saying how refined he was compared with other animals. (There is, in fact, a tradition that a Bear will never touch a dead body.) A Fox, who heard him talking in this strain, smiled and said, “My friend, when you are hungry, I only wish you would confine your attention to the dead and leave the living alone.”
1.13. 狮子、熊和狐狸#
狮子和熊同时抓到了一只小羊羔,他们俩为争夺小羊羔凶狠地打了起来。经过一场苦斗,双方都受了重伤,有气无力地躺在地上。一只狐狸早已躲在远处观望着,一见他们俩都直挺挺地躺在地上虚弱地一动不动,他便溜过去抓起羊羔,一溜烟地跑掉了。狮子和熊眼睁睁地看着狐狸抢走了小羊羔,却也毫无办法,只能唉声叹气地说:“我们俩斗得两败俱伤,却让狐狸得到了好处!”
THE LION, THE BEAR, AND THE FOX
A Lion and a Bear were fighting for possession of a kid, which they had both seized at the same moment. The battle was long and fierce, and at length both of them were exhausted, and lay upon the ground severely wounded and gasping for breath. A Fox had all the time been prowling round and watching the fight: and when he saw the combatants lying there too weak to move, he slipped in and seized the kid, and ran off with it. They looked on helplessly, and one said to the other, “Here we’ve been mauling each other all this while, and no one the better for it except the Fox!”
Moral
The moral of this story is that it is better to cooperate than to compete, as those who cooperate achieve far greater results than those who fight against one another.
👇 Listen to this fable
1.14. 狮子、老鼠和狐狸#
一只狮子躺在自己的洞口睡着了,这时,一只老鼠跑到他的背后搔他痒,好让他赶快从梦中醒来,寻找究竟是谁在骚扰他。在旁观察的狐狸见后,心想可以和狮子开个玩笑,便开口说道:“我可是第一次看见狮子惧怕老鼠。””害怕一只小老鼠?”狮子说,“我才不怕老鼠呢!只是无法忍受他的无礼。”
THE LION, THE MOUSE, AND THE FOX
A Lion was lying asleep at the mouth of his den when a Mouse ran over his back and tickled him so that he woke up with a start and began looking about everywhere to see what it was that had disturbed him. A Fox, who was looking on, thought he would have a joke at the expense of the Lion; so he said, “Well, this is the first time I’ve seen a Lion afraid of a Mouse.” “Afraid of a Mouse?” said the Lion testily: “not I! It’s his bad manners I can’t stand.”
Moral
Moral of the story: It’s essential to maintain good manners, even when provoked.
👇 Listen to this fable
1.15. 狼、狐狸和猿猴#
一只狼指责狐狸偷了他的东西,而狐狸却根本不承认,于是,他们请猿猴来裁决。他们双方各自陈述了理由后,猿猴给出了如下裁决:“狼,我认为你没有丢失什么东西;但同时我也相信,狐狸即使偷过东西,也死不承认。”
THE WOLF, THE FOX, AND THE APE
A Wolf charged a Fox with theft, which he denied, and the case was brought before an Ape to be tried. When he had heard the evidence on both sides, the Ape gave judgment as follows: “I do not think,” he said, “that you, O Wolf, ever lost what you claim; but all the same I believe that you, Fox, are guilty of the theft, in spite of all your denials.”
Moral
The dishonest get no credit, even if they act honestly.
👇 Listen to this fable
1.16. 农夫和狐狸#
有个农夫受到了狐狸无尽的骚扰,因为狐狸经常在夜里到他的院子里偷鸡。于是,他设置了一个捕获狐狸的圈套。为了能狠狠地报复一下狐狸,农夫在狐狸的尾巴上绑了一捆麻绳,然后点上火,让狐狸在院子里上蹿下跳。然而,厄运却降临了,狐狸径直跑到农夫的田地里,正待收割的庄稼地迅即成了一片火海。最终,农夫颗粒无收。
THE FARMER AND THE FOX
A Farmer was greatly annoyed by a Fox, which came prowling about his yard at night and carried off his fowls. So he set a trap for him and caught him; and in order to be revenged upon him, he tied a bunch of tow to his tail and set fire to it and let him go. As ill-luck would have it, however, the Fox made straight for the fields where the corn was standing ripe and ready for cutting. It quickly caught fire and was all burnt up, and the Farmer lost all his harvest.
1.17. 猎狗和狐狸#
有一条猎狗,正在森林里闲逛,猛然看见一只狮子,心想这可是一个不错的猎物,便追了上去,想施展一下自己的小伎俩。很快,狮子觉察到自己被追踪了,便突然停住,回过头来冲着追捕者大声吼叫。猎狗立刻转身逃跑了。一只狐狸见状,便嘲笑起猎狗:“呵呵,真是个胆小鬼,竟然还敢追狮子,只要狮子一声吼,你可就落荒而逃了!”
THE HOUND AND THE FOX
A Hound, roaming in the forest, spied a lion, and being well used to lesser game, gave chase, thinking he would make a fine quarry. Presently the lion perceived that he was being pursued; so, stopping short, he rounded on his pursuer and gave a loud roar. The Hound immediately turned tail and fled. A Fox, seeing him running away, jeered at him and said, “Ho! ho! There goes the coward who chased a lion and ran away the moment he roared!”
Moral
The moral of this story is that it is better to be wise than brave. True courage is measured by the ability to assess a situation and make sensible decisions.
👇 Listen to this fable
1.18. 螃蟹和狐狸#
有一次,一只螃蟹离开海边,定居在内陆的一块草地上,那里看着很美,有青青的绿草,是个养分充足的好地方。然而,一只饥饿的狐狸走过来,看见螃蟹并捉住了他。就在狐狸将要吃掉他之前,螃蟹说:“我真是活该!我没有理由要离开海边那个天然的家,像陆地栖息的动物一样,偏要到这里来定居。”
THE CRAB AND THE FOX
A Crab once left the sea-shore and went and settled in a meadow some way inland, which looked very nice and green and seemed likely to be a good place to feed in. But a hungry Fox came along and spied the Crab and caught him. Just as he was going to be eaten up, the Crab said, “This is just what I deserve; for I had no business to leave my natural home by the sea and settle here as though I belonged to the land.”
1.19. 狐狸和蚂蚱#
一只蚂蚱坐在树枝上叽叽喳喳地鸣唱。一只狐狸听到她的叫声,心想这可是一顿美餐呀,便想出了一个诡计诱使蚂蚱下来。他站在树下一个能完全看见蚂蚱的地方,用尽各种方法赞美蚂蚱的歌声悦耳动听,并劝蚂蚱下来,想要看一看是什么样的动物才能发出如此悦耳的声音。可是,蚂蚱识破了他的诡计,回答说:“喂,若是你以为我会飞下来,那就大错特错了。自从那天见到狐狸的洞口四周散布着无数蚂蚱的翅膀之后,我就开始警惕着你和你的同类了。”
THE FOX AND THE GRASSHOPPER
A Grasshopper sat chirping in the branches of a tree. A Fox heard her, and, thinking what a dainty morsel she would make, he tried to get her down by a trick. Standing below in full view of her, he praised her song in the most flattering terms, and begged her to descend, saying he would like to make the acquaintance of the owner of so beautiful a voice. But she was not to be taken in, and replied, “You are very much mistaken, my dear sir, if you imagine I am going to come down: I keep well out of the way of you and your kind ever since the day when I saw numbers of grasshoppers’ wings strewn about the entrance to a fox’s earth.”
Moral
Moral of the story: Don’t trust those who have deceived you in the past.
👇 Listen to this fable
1.20. 狗和狐狸#
几条狗发现了一张狮子皮,便使劲用牙齿撕碎了。碰巧,一只狐狸走过来,说:“显然,你们以为自己很英勇,可如果这是一头活着的狮子,你们就会明白,他的爪子显然要比你们的牙齿更锋利。”
THE DOGS AND THE FOX
Some Dogs once found a lion’s skin, and were worrying it with their teeth. Just then a Fox came by, and said, “You think yourselves very brave, no doubt; but if that were a live lion you’d find his claws a good deal sharper than your teeth.”
Moral
The moral of this story is that courage can turn to foolhardiness when one overestimates their own abilities.
👇 Listen to this fable
1.21. 狮子、狐狸和驴#
狮子、狐狸和驴一起外出打猎。没过多久,他们就虏获了许多战利品,狮子命令驴在其面前分猎物。驴将所有猎物平均分成三份,然后谦和地请狮子和狐狸先挑选自己的那一份。这时,狮子勃然大怒,猛扑过去,撕碎了驴。接着,狮子又盯上了狐狸,命令他来重新分赃。狐狸把所有的猎物都堆在一起,然后请狮子来拿,只留下一点点东西给自己。”我的好朋友,”狮子说,”你怎么学到的这个窍门呀?”狐狸回答说:“我是从驴那里得到了教训。”
THE LION, THE FOX, AND THE ASS
A Lion, a Fox, and an Ass went out hunting together. They had soon taken a large booty, which the Lion requested the Ass to divide between them. The Ass divided it all into three equal parts, and modestly begged the others to take their choice; at which the Lion, bursting with fury, sprang upon the Ass and tore him to pieces. Then, glaring at the Fox, he bade him make a fresh division. The Fox gathered almost the whole in one great heap for the Lion’s share, leaving only the smallest possible morsel for himself. “My dear friend,” said the Lion, “how did you get the knack of it so well?” The Fox replied, “Me? Oh, I took a lesson from the Ass.”
Moral
Happy is he who learns from the misfortunes of others.
👇 Listen to this fable
1.22. 老鹰和狐狸#
一只鹰和一只狐狸成为了好朋友,并决定比邻而居,他们以为经常能见到对方,就会维持更好的友谊。于是,老鹰在一棵大树的顶端建巢育子,而狐狸则走进树下的灌木丛中扎窝,并在那里生儿育女。有一天,狐狸出去觅食,老鹰正好也想给小鹰寻找食物,他便飞入灌木丛中,抓起狐狸的幼崽,飞上高枝,与雏鹰一起饱餐了一顿。待狐狸回来后,发现了老鹰的所作所为,她既为儿女的亡命而悲痛,又因自己无法到老鹰的巢穴吃掉她的幼崽报仇而愤怒。因此,她只好坐在不远的地方诅咒敌人。没过多久,她就报了仇。一些村民碰巧在旁边的祭坛杀羊祭神,老鹰飞下来,从祭坛上抓起一块还带着火苗的羊肉,带回到自己的巢里。这时,一阵狂风吹来,鹰巢立刻起火了,结果,那些快要被烧焦了的小雏鹰也一并掉到了地上。接着,狐狸便跑了过去,在老鹰的眼前,吃掉了那些小鹰。
THE EAGLE AND THE FOX
An Eagle and a Fox became great friends and determined to live near one another: they thought that the more they saw of each other the better friends they would be. So the Eagle built a nest at the top of a high tree, while the Fox settled in a thicket at the foot of it and produced a litter of cubs. One day the Fox went out foraging for food, and the Eagle, who also wanted food for her young, flew down into the thicket, caught up the Fox’s cubs, and carried them up into the tree for a meal for herself and her family. When the Fox came back, and found out what had happened, she was not so much sorry for the loss of her cubs as furious because she couldn’t get at the Eagle and pay her out for her treachery. So she sat down not far off and cursed her. But it wasn’t long before she had her revenge. Some villagers happened to be sacrificing a goat on a neighbouring altar, and the Eagle flew down and carried off a piece of burning flesh to her nest. There was a strong wind blowing, and the nest caught fire, with the result that her fledglings fell half-roasted to the ground. Then the Fox ran to the spot and devoured them in full sight of the Eagle.
Moral
False faith may escape human punishment, but cannot escape the divine.
👇 Listen to this fable
1.23. 为狮子服务的狐狸#
狮子身边有一只狐狸在服侍他,每当出去打猎时,狐狸负责寻找猎物,而狮子则扑上去杀死猎物,之后他们按照一定比例瓜分猎物。但狮子总会取走大部分猎物,而狐狸只能得到小小的一份,这让狐狸很不高兴。于是,狐狸决心自己去捕猎。起初,他尝试着从羊群中偷取羔羊,但是牧羊人一见到狐狸,便放狗追他。原来的捕猎者,现在反而变成被猎者,而且狐狸很快就被狗捉住杀死了。
THE FOX WHO SERVED A LION
A Lion had a Fox to attend on him, and whenever they went hunting the Fox found the prey and the Lion fell upon it and killed it, and then they divided it between them in certain proportions. But the Lion always got a very large share, and the Fox a very small one, which didn’t please the latter at all; so he determined to set up on his own account. He began by trying to steal a lamb from a flock of sheep: but the shepherd saw him and set his dogs on him. The hunter was now the hunted, and was very soon caught and despatched by the dogs.
Moral
Better servitude with safety than freedom with danger.
👇 Listen to this fable
1.24. 狮子、狼和狐狸#
一只上了年纪的狮子,生病躺在自己的洞里。除了狐狸外,森林里的其他动物都来问候狮子。狼心想,这正是一个好机会,可以和狐狸算算旧账了。于是,他便提醒狮子注意到狐狸的缺席,并且说:”您看,大王,我们所有动物都来看望您,可狐狸却胆大包天,竟然不来问候。他根本都不关心您的健康状况是好是坏。”正在此时,狐狸进来了,听到了狼所说的最后一句话。狮子立刻冲狐狸怒吼起来,狐狸马上请求让他解释一下缺席的原因。狐狸说:“他们谁也没有我这样关心您,我一直在四处奔走,遍访名医,为您寻找治病的妙方呢!””我问一下,你找到了什么?”狮子说。”我找到了一个灵丹妙方,那就是——您必须活剥了狼,趁着它的皮还有体温时,赶紧披在身上。”为了试一下狐狸的偏方,狮子立刻转向狼,用一只爪子掐死了狼,而狐狸则笑着自言自语道:“这可是你自己激发出来的敌意。”
THE LION, THE WOLF, AND THE FOX
A Lion, infirm with age, lay sick in his den, and all the beasts of the forest came to inquire after his health with the exception of the Fox. The Wolf thought this was a good opportunity for paying off old scores against the Fox, so he called the attention of the Lion to his absence, and said, “You see, sire, that we have all come to see how you are except the Fox, who hasn’t come near you, and doesn’t care whether you are well or ill.” Just then the Fox came in and heard the last words of the Wolf. The Lion roared at him in deep displeasure, but he begged to be allowed to explain his absence, and said, “Not one of them cares for you so much as I, sire, for all the time I have been going round to the doctors and trying to find a cure for your illness.” “And may I ask if you have found one?” said the Lion. “I have, sire,” said the Fox, “and it is this: you must flay a Wolf and wrap yourself in his skin while it is still warm.” The Lion accordingly turned to the Wolf and struck him dead with one blow of his paw, in order to try the Fox’s prescription; but the Fox laughed and said to himself, “That’s what comes of stirring up ill-will.”
Moral
The moral of this story is: Never stir up ill-will, as it can easily lead to dire consequences.
👇 Listen to this fable
1.25. 狐狸与豹#
一只狐狸和一只豹正在争论自己的外表,争着吹嘘自己是更俊朗的那一个。豹说:”看看我这漂亮的外套,你可没有什么能与之媲美的。”可是,狐狸却说:“你的外表或许比较漂亮,但我的智慧却更胜过你。”
THE FOX AND THE LEOPARD
A Fox and a Leopard were disputing about their looks, and each claimed to be the more handsome of the two. The Leopard said, “Look at my smart coat; you have nothing to match that.” But the Fox replied, “Your coat may be smart, but my wits are smarter still.”
Moral
No matter how you look on the outside, your inner intelligence and resourcefulness are what are most important.
👇 Listen to this fable
1.26. 狐狸与刺猬#
一只狐狸正在渡过一条水流湍急的河,尽管他努力挣扎着,可依然被水流冲到了远处的河下游。后来,遍体鳞伤的他精疲力竭,想尽一切办法从水中爬回到了一块干燥的土地上,躺在那里一动也不能动。这时,一群饥饿的马蝇叮满了他的全身,泰然自若地吮吸着他的血。因为狐狸实在太虚弱,根本无法抖落这些马蝇。一只刺猬看见了他,并问他是否应该赶走这些害他的马蝇。但是,狐狸却回答说:“不用啦,坚决不要打扰他们,因为这些马蝇已经吃饱,不再叮咬我了;假如你把它们都赶走了,另外一群饥饿的马蝇就会过来,继续吸取我体内剩余的血,这样就会吸干血管里的血。”
THE FOX AND THE HEDGEHOG
A Fox, in swimming across a rapid river, was swept away by the current and carried a long way downstream in spite of his struggles, until at last, bruised and exhausted, he managed to scramble on to dry ground from a backwater. As he lay there unable to move, a swarm of horseflies settled on him and sucked his blood undisturbed, for he was too weak even to shake them off. A Hedgehog saw him, and asked if he should brush away the flies that were tormenting him; but the Fox replied, “Oh, please, no, not on any account, for these flies have sucked their fill and are taking very little from me now; but, if you drive them off, another swarm of hungry ones will come and suck all the blood I have left, and leave me without a drop in my veins.”
Moral
The moral of this story is that sometimes it is wiser to accept a minor discomfort than to try and rid yourself of it, as it could make the situation worse.
👇 Listen to this fable
1.27. 狐狸与河#
一群狐狸聚集在河畔,想要喝河里的水。但是,河里的水流很急,而河水似乎又很深、很危险,于是,他们都不敢下去喝水,只是站在河边,鼓动其他不害怕的狐狸下去喝水。其中有一只狐狸,嘲笑同伴们太胆小,为显示自己的勇敢,他说道:”我才不害怕呢!看吧,我马上就走进河里去!”他刚步入河中,就被湍急的河水冲得站不稳脚跟。眼看他就要被河水冲到下游去了,站在河边的其他狐狸冲他大喊:”别走呀,不要留下我们!快回来,告诉我们从哪里可以安全地下去喝水。”然而,被水冲走的狐狸却回答说:“恐怕我不能回去了,我想到海边去,河水会带我过去的。等我回来后,再告诉你们吧。”
THE FOXES AND THE RIVER
A number of Foxes assembled on the bank of a river and wanted to drink; but the current was so strong and the water looked so deep and dangerous that they didn’t dare to do so, but stood near the edge encouraging one another not to be afraid. At last one of them, to shame the rest, and show how brave he was, said, “I am not a bit frightened! See, I’ll step right into the water!” He had no sooner done so than the current swept him off his feet. When the others saw him being carried down-stream they cried, “Don’t go and leave us! Come back and show us where we too can drink with safety.” But he replied, “I’m afraid I can’t yet: I want to go to the seaside, and this current will take me there nicely. When I come back I’ll show you with pleasure.”
Moral
Moral of the story: Don’t rush into decisions that you are not prepared for; it may take you to places you don’t want to go.
👇 Listen to this fable
1.28. 狐狸与荆棘#
一只狐狸爬越篱笆时,差一点失足跌落下去,他拼命地抓住了一根荆棘,以防掉下去摔死。狐狸自然被荆棘刺伤了,他厌恶地冲着荆棘大喊:”我只想得到你的帮助,可你却如此对待我!还不如直接摔下去呢。”荆棘打断了他的话,说:“朋友,向来都是我拉扯别人的,而你却来抓住我,那可就是你的愚蠢了。”
THE FOX AND THE BRAMBLE
In making his way through a hedge a Fox missed his footing and caught at a Bramble to save himself from falling. Naturally, he got badly scratched, and in disgust he cried to the Bramble, “It was your help I wanted, and see how you have treated me! I’d sooner have fallen outright.” The Bramble, interrupting him, replied, “You must have lost your wits, my friend, to catch at me, who am myself always catching at others.”
Moral
The moral of the story is to think twice before you choose to rely on something or someone for help, as you may be disappointed with the outcome.
👇 Listen to this fable
1.29. 狮子、狐狸和雄鹿#
一只生病的狮子躺在自己的洞里,没办法亲自去寻找食物。于是,他对前来探望自己的朋友——狐狸说:”我的好朋友,我希望你能到那片森林里去,用花言巧语把住在那里的一只最大的鹿骗到这里来,我很想吃掉他的心和脑子。”狐狸来到树林里,看见了那只雄鹿,便对他说:”亲爱的朋友,你走运了。你知道我们的国王狮子吧,是的,他快要死了,可是却指名要你去继承他的王位,来统治百兽。我希望你别忘了,我可是第一个向你报告好消息的。现在,我必须得回到狮子那里去了,如果你肯听我的话,就和我一起去,看他最后一眼吧。”雄鹿非常高兴,毫不设防地跟着狐狸来到了狮子的洞里。刚一进来,狮子猛然朝鹿扑过来,然而,他错误地估计了自己的实力。雄鹿仅仅被撕扯掉了耳朵,他拼命地逃回树林里的避难处。狐狸很难过,狮子也很失望,因为生了病的他正在忍饥挨饿。于是,狮子请求狐狸再想想办法,用诡计哄骗雄鹿再一次到洞里来。”这次不太可能了,”狐狸说,”不过,我会再试试。”他又一次来到树林里,发现雄鹿正在休息疗伤。一见到狐狸,雄鹿就哭喊道:”你这个大坏蛋,像那样骗我去送死,你到底什么意思?快走开,不然我就用鹿角刺死你。”可是,狐狸却恬不知耻地说:”你可真是个懦夫,你难道真的认为狮子要伤害你吗?他只是想在你耳边说一些关于王位的秘密罢了,可你却像只受了惊吓的兔子一样跑开了。你已经激怒了他,我不确定他是否要将王位传给狼,除非你立刻回去告诉狮子,你不是这样的胆小鬼。我向你保证,狮子决不会伤害你,而且我也会做你的忠实奴仆。”愚蠢的雄鹿又被说服了,再次跟着狐狸回到狮子的洞里。这一次,狮子没有再犯错误,轻易地制服了雄鹿,美美地享受了一顿。在一旁静候的狐狸,瞅准了机会,趁狮子不注意时,偷走了雄鹿的脑子,以此犒劳自己。一会儿,狮子开始寻找鹿的脑子,当然找不到了。这时,在一旁观望的狐狸说:“我认为寻找鹿的脑子是白费工夫,因为能两次走进狮子洞里来的动物,不可能有脑子。”
THE LION, THE FOX, AND THE STAG
A Lion lay sick in his den, unable to provide himself with food. So he said to his friend the Fox, who came to ask how he did, “My good friend, I wish you would go to yonder wood and beguile the big Stag, who lives there, to come to my den: I have a fancy to make my dinner off a stag’s heart and brains.” The Fox went to the wood and found the Stag and said to him, “My dear sir, you’re in luck. You know the Lion, our King: well, he’s at the point of death, and has appointed you his successor to rule over the beasts. I hope you won’t forget that I was the first to bring you the good news. And now I must be going back to him; and, if you take my advice, you’ll come too and be with him at the last.” The Stag was highly flattered, and followed the Fox to the Lion’s den, suspecting nothing. No sooner had he got inside than the Lion sprang upon him, but he misjudged his spring, and the Stag got away with only his ears torn, and returned as fast as he could to the shelter of the wood. The Fox was much mortified, and the Lion, too, was dreadfully disappointed, for he was getting very hungry in spite of his illness. So he begged the Fox to have another try at coaxing the Stag to his den. “It’ll be almost impossible this time,” said the Fox, “but I’ll try”; and off he went to the wood a second time, and found the Stag resting and trying to recover from his fright. As soon as he saw the Fox he cried, “You scoundrel, what do you mean by trying to lure me to my death like that? Take yourself off, or I’ll do you to death with my horns.” But the Fox was entirely shameless. “What a coward you were,” said he; “surely you didn’t think the Lion meant any harm? Why, he was only going to whisper some royal secrets into your ear when you went off like a scared rabbit. You have rather disgusted him, and I’m not sure he won’t make the wolf King instead, unless you come back at once and show you’ve got some spirit. I promise you he won’t hurt you, and I will be your faithful servant.” The Stag was foolish enough to be persuaded to return, and this time the Lion made no mistake, but overpowered him, and feasted right royally upon his carcase. The Fox, meanwhile, watched his chance and, when the Lion wasn’t looking, filched away the brains to reward him for his trouble. Presently the Lion began searching for them, of course without success: and the Fox, who was watching him, said, “I don’t think it’s much use your looking for the brains: a creature who twice walked into a Lion’s den can’t have got any.”
Moral
Moral: Don’t be fooled by smooth-talking people - trust your instincts and be wary of potential danger.
👇 Listen to this fable
1.30. 狗、公鸡和狐狸#
狗和公鸡是最好的朋友,非常想要见识世界。于是他们决定离开农场,沿着一条通往森林的道路出发去看看这个世界。两个同伴一路畅游,没有遇到什么冒险。到了天黑,公鸡像平常一样去寻找栖息地,看到旁边有一棵洞洞的树,他想这里很适合过夜,狗可以爬进去,他自己就坐在树上当看门。
THE DOG, THE COCK, AND THE FOX
A Dog and a Cock, who were the best of friends, wished very much to see something of the world. So they decided to leave the farmyard and to set out into the world along the road that led to the woods. The two comrades traveled along in the very best of spirits and without meeting any adventure to speak of. At nightfall the Cock, looking for a place to roost, as was his custom, spied nearby a hollow tree that he thought would do very nicely for a night’s lodging. The Dog could creep inside and the Cock would fly up on one of the branches. So said, so done, and both slept very comfortably. With the first glimmer of dawn the Cock awoke. For the moment he forgot just where he was. He thought he was still in the farmyard where it had been his duty to arouse the household at daybreak. So standing on tip-toes he flapped his wings and crowed lustily. But instead of awakening the farmer, he awakened a Fox not far off in the wood. The Fox immediately had rosy visions of a very delicious breakfast. Hurrying to the tree where the Cock was roosting, he said very politely: A hearty welcome to our woods, honored sir. I cannot tell you how glad I am to see you here. I am quite sure we shall become the closest of friends. I feel highly flattered, kind sir, replied the Cock slyly. If you will please go around to the door of my house at the foot of the tree, my porter will let you in. The hungry but unsuspecting Fox, went around the tree as he was told, and in a twinkling the Dog had seized him.
Moral
Those who try to deceive may expect to be paid in their own coin.
👇 Listen to this fable
1.31. 狐狸和葡萄#
一天,狐狸发现一个悬挂在树枝上的藤上,上面挂着一串极其美丽、成熟饱满的葡萄,看起来爆破的汁水,狐狸口水直流,用又饥又渴的目光望着它们。可是,葡萄挂在很高的树枝上,狐狸要跳起来去摘它。第一次跳,它落得十分远;于是它走近一点,再一跳,依然没有成功;它又近一点,再一跳,终于它到了葡萄的范围,成功的摘到一个。
THE FOX AND THE GRAPES
A Fox one day spied a beautiful bunch of ripe grapes hanging from a vine trained along the branches of a tree. The grapes seemed ready to burst with juice, and the Fox’s mouth watered as he gazed longingly at them. The bunch hung from a high branch, and the Fox had to jump for it. The first time he jumped he missed it by a long way. So he walked off a short distance and took a running leap at it, only to fall short once more. Again and again he tried, but in vain. Now he sat down and looked at the grapes in disgust. What a fool I am, he said, Here I am wearing myself out to get a bunch of sour grapes that are not worth gaping for. And off he walked very, very scornfully.
Moral
There are many who pretend to despise and belittle that which is beyond their reach.
👇 Listen to this fable
1.32. 狐狸和野猪#
一只野猪正忙着在一棵树的树桩上磨利他的獠牙,这时一只狐狸经过了。狐狸总是在寻找能取笑他的邻居的机会。于是他假装害怕某种隐藏在地下的敌人,非常紧张地看四周。但是野猪继续着他的工作。狐狸笑着最后问道:为什么要这样做?我看不到有什么危险的。野猪回答说:“我只是准备着,比你要智慧的狐狸。”
THE WILD BOAR AND THE FOX
A Wild Boar was sharpening his tusks busily against the stump of a tree, when a Fox happened by. Now the Fox was always looking for a chance to make fun of his neighbors. So he made a great show of looking anxiously about, as if in fear of some hidden enemy. But the Boar kept right on with his work. Why are you doing that? asked the Fox at last with a grin. There isn’t any danger that I can see. True enough, replied the Boar, but when danger does come there will not be time for such work as this. My weapons will have to be ready for use then, or I shall suffer for it.
Moral
Preparedness for war is the best guarantee of peace.
👇 Listen to this fable
1.33. 驴子、狐狸和狮子#
一只驴和一只狐狸成为了忘年之交,经常在一起。当驴啃新鲜的青草时,狐狸就会从附近的农场抢走一只鸡或从乳品店偷来一块奶酪。有一天,两只动物意外遇到一只狮子。驴非常害怕,但狐狸安慰它。 我来和他谈谈,它说。于是,狐狸大胆地走向狮子。诸位高人,它小声说道,你们把我的朋友驴留下来吧,给我一些东西,我就把他带走。
THE ASS, THE FOX, AND THE LION
An Ass and a Fox had become close comrades, and were constantly in each other’s company. While the Ass cropped a fresh bit of greens, the Fox would devour a chicken from the neighboring farmyard or a bit of cheese filched from the dairy. One day the pair unexpectedly met a Lion. The Ass was very much frightened, but the Fox calmed his fears. I will talk to him, he said, So the Fox walked boldly up to the Lion. Your highness, he said in an undertone, so the Ass could not hear him, I’ve got a fine scheme in my head. If you promise not to hurt me, I will lead that foolish creature yonder into a pit where he can’t get out, and you can feast at your pleasure. The Lion agreed and the Fox returned to the Ass. I made him promise not to hurt us, said the Fox. But come, I know a good place to hide till he is gone. So the Fox led the Ass into a deep pit. But when the Lion saw that the Ass was his for the taking, he first of all struck down the traitor Fox.
1.34. 狮子、熊和狐狸#
就像一只大熊朝着一只流浪的小孩冲去抓住一样,狮子从另一个方向跳起来,抢夺同样的猎物。两者为争夺这份宝贝而激烈战斗,直到受伤了都无法继续战斗,累得趴倒在地。就在这时,一只狐狸突然出现,抓住小孩,立刻就跑开了,而狮子和熊只无力地怒视着。它们没有料到有第三者抢了宝贝。
THE LION, THE BEAR, AND THE FOX
Just as a great Bear rushed to seize a stray kid, a Lion leaped from another direction upon the same prey. The two fought furiously for the prize until they had received so many wounds that both sank down unable to continue the battle. Just then a Fox dashed up, and seizing the kid, made off with it as fast as he could go, while the Lion and the Bear looked on in helpless rage. How much better it would have been, they said, to have shared in a friendly spirit.
Moral
Those who have all the toil do not always get the profit.
👇 Listen to this fable
1.35. 狐狸和鹳#
狐狸有一天设计了一个计划,想以鹳的古怪样子取笑它,他对自己这个恶作剧非常满意。“你今天必须来和我共进晚餐,”他对鹳微笑着说,鹳很乐意接受邀请,及时到达,饥饿难耐。狐狸准备的晚餐是汤,但他用的是一个很浅的盘子,鹳只能把嘴唇蘸了一点,一口也喝不到。
THE FOX AND THE STORK
The Fox one day thought of a plan to amuse himself at the expense of the Stork, at whose odd appearance he was always laughing. You must come and dine with me today, he said to the Stork, smiling to himself at the trick he was going to play. The Stork gladly accepted the invitation and arrived in good time and with a very good appetite. For dinner the Fox served soup, But it was set out in a very shallow dish, and all the Stork could do was to wet the very tip of his bill. Not a drop of soup could he get, But the Fox lapped it up easily, and, to increase the disappointment of the Stork, made a great show of enjoyment. The hungry Stork was much displeased at the trick, but he was a calm, even-tempered fellow and saw no good in flying into a rage. Instead, not long afterward, he invited the Fox to dine with him in turn. The Fox arrived promptly at the time that had been set, and the Stork served a fish dinner that had a very appetizing smell. But it was served in a tall jar with a very narrow neck. The Stork could easily get at the food with his long bill, but all the Fox could do was to lick the outside of the jar, and sniff at the delicious odor. And when the Fox lost his temper, the Stork said calmly: Do not play tricks on your neighbors unless you can stand the same treatment yourself.
Moral
Do not play tricks on your neighbors unless you can stand the same treatment yourself.
👇 Listen to this fable
1.36. 狐狸和狮子#
一只还从来没有见过狮子的幼狐狸在森林里碰巧遇到了一只狮子。一眼望去,就让狐狸七荤八素地朝着最近的藏身处直冲而去。第二次见到狮子时,狐狸站在一棵树后面看了一会儿以后,匆忙逃走了。但是第三次,狐狸大胆地走到狮子面前,一点也不害怕,说:“嗨,老伙计,你好啊!”
THE FOX AND THE LION
A very young Fox, who had never before seen a Lion, happened to meet one in the forest. A single look was enough to send the Fox off at top speed for the nearest hiding place. The second time the Fox saw the Lion he stopped behind a tree to look at him a moment before slinking away. But the third time, the Fox went boldly up to the Lion and, without turning a hair, said, Hello, there, old top.
Moral
Acquaintance with evil blinds us to its dangers.
👇 Listen to this fable
1.37. 狗和狐狸#
有些狗发现了一只狮子的皮,用牙齿激烈地撕扯起来。一只狐狸碰巧见到了,嘲笑地笑了起来。如果那只狮子还活着,它说,情况是截然不同的。它会让你感受到,它的爪子要比你的牙齿锋利得多。
THE DOGS AND THE FOX
Some Dogs found the skin of a Lion and furiously began to tear it with their teeth. A Fox chanced to see them and laughed scornfully. If that Lion had been alive, he said, it would have been a very different story. He would have made you feel how much sharper his claws are than your teeth.
Moral
It is easy and also contemptible to kick a man that is down.
👇 Listen to this fable
1.38. 狐狸和豹#
狐狸和豹子暂停懒惰地在一顿丰盛的晚餐后,通过争论他们的美丽来娱乐自己。豹子非常自豪于他的有光泽的斑纹外衣,并对狐狸进行了鄙夷,称他的外表很普通。狐狸则以他的白尾巴而自豪,但他很聪明,知道他不能匹敌豹子的美貌。然而,他仍然保持着一种讽刺性的态度,用一个谜语把它们的争论提升到一个新的水平。
THE FOX AND THE LEOPARD
A Fox and a Leopard, resting lazily after a generous dinner, amused themselves by disputing about their good looks. The Leopard was very proud of his glossy, spotted coat and made disdainful remarks about the Fox, whose appearance he declared was quite ordinary. The Fox prided himself on his fine bushy tail with its tip of white, but he was wise enough to see that he could not rival the Leopard in looks. Still he kept up a flow of sarcastic talk, just to exercise his wits and to have the fun of disputing. The Leopard was about to lose his temper when the Fox got up, yawning lazily. You may have a very smart coat, he said, but you would be a great deal better off if you had a little more smartness inside your head and less on your ribs, the way I am. That’s what I call real beauty.
Moral
A fine coat is not always an indication of an attractive mind.
👇 Listen to this fable
1.39. 鸡和狐狸#
某个明亮的傍晚,太阳正在美丽世界的天空中沉没,一只聪明的老公鸡飞上树上落巢休息。在安歇之前,它拍动翅膀三下,高声唱起。但正当他把头埋进羽毛里准备睡觉时,它炯炯有神的眼睛看到了一丝红色和一瞥长长的尖鼻子,而 fox 先生正站在他的下面。“你听说了吗?”
THE COCK AND THE FOX
One bright evening as the sun was sinking on a glorious world a wise old Cock flew into a tree to roost. Before he composed himself to rest, he flapped his wings three times and crowed loudly. But just as he was about to put his head under his wing, his beady eyes caught a flash of red and a glimpse of a long pointed nose, and there just below him stood Master Fox. Have you heard the wonderful news? cried the Fox in a very joyful and excited manner. What news?, asked the Cock very calmly. But he had a queer, fluttery feeling inside him. for, you know, he was very much afraid of the Fox. Your family and mine and all other animals have agreed to forget their differences and live in peace and friendship from now on forever. Just think of it!, I simply cannot wait to embrace you! Do come down, dear friend, and let us celebrate the joyful event. How grand!, said the Cock,I certainly am delighted at the news. But he spoke in an absent way, and stretching up on tiptoes, seemed to be looking at something afar off. What is it you see? ,asked the Fox a little anxiously. Why, it looks to me like a couple of Dogs coming this way. They must have heard the good news and But the Fox did not wait to hear more. Off he started on a run. Wait, cried the Cock. Why do you run?,The Dogs are friends of yours now! Yes, answered the Fox. But they might not have heard the news. Besides, I have a very important errand that I had almost forgotten about. The Cock smiled as he buried his head in his feathers and went to sleep, for he had succeeded in outwitting a very crafty enemy.
1.40. 狐狸和山羊#
狐狸掉进了一口井里,虽然不是很深,但他发现自己再也出不去了。在井里呆了好久之后,一只口渴的山羊路过。山羊以为狐狸是下来喝水的,于是问水清不清。狡猾的狐狸说:够呛!这里的水是全国最优质的,跳进来尝尝吧,够我们俩喝的。口渴的山羊立刻跳了进去,开始饮水,但它的肚子太大,它就被困在了井里。
THE FOX AND THE GOAT
A Fox fell into a well, and though it was not very deep, he found that he could not get out again. After he had been in the well a long time, a thirsty Goat came by. The Goat thought the Fox had gone down to drink, and so he asked if the water was good. The finest in the whole country, said the crafty Fox, jump in and try it, There is more than enough for both of us. The thirsty Goat immediately jumped in and began to drink. The Fox just as quickly jumped on the Goat’s back and leaped from the tip of the Goat’s horns out of the well. The foolish Goat now saw what a plight he had got into, and begged the Fox to help him out. But the Fox was already on his way to the woods. If you had as much sense as you have beard, old fellow, he said as he ran, you would have been more cautious about finding a way to get out again before you jumped in.
1.41. 狐狸和螃蟹#
一天,一只螃蟹对它生活的沙滩感到厌倦了。它决定去离岸不远的草地散步。在那里,它会找到比海水和沙蚤更美味的食物。于是它爬向草地。但那里有一只饥饿的狐狸发现了它,一下子就吃掉了它,包括壳和爪子。
THE FOX AND THE CRAB
A Crab one day grew disgusted with the sands in which he lived. He decided to take a stroll to the meadow not far inland. There he would find better fare than briny water and sand mites. So off he crawled to the meadow. But there a hungry Fox spied him, and in a twinkling, ate him up, both shell and claw.
1.42. 老狮子和狐狸#
一只老狮子,它的牙齿和爪子都已磨损,获取食物不像它年轻时那么容易了,它假装生病。它特别小心让所有邻居都知道这件事,然后躺在洞穴里等着客人来探病。当他们来表达同情时,它就一个接一个地吃掉他们。狐狸也来了,但他非常谨慎,站在离洞穴安全距离之外,老狮子把这个也当成一种游戏,他有种包围狐狸的计划,尽可能不让狐狸离开。
THE OLD LION AND THE FOX
An old Lion, whose teeth and claws were so worn that it was not so easy for him to get food as in his younger days, pretended that he was sick. He took care to let all his neighbors know about it, and then lay down in his cave to wait for visitors. And when they came to offer him their sympathy, he ate them up one by one. The Fox came too, but he was very cautious about it. Standing at a safe distance from the cave, he inquired politely after the Lion’s health. The Lion replied that he was very ill indeed, and asked the Fox to step in for a moment. But Master Fox very wisely stayed outside, thanking the Lion very kindly for the invitation. I should be glad to do as you ask, he added, but I have noticed that there are many footprints leading into your cave and none coming out. Pray tell me, how do your visitors find their way out again?
1.43. 狐狸和刺猬#
一只游过河的狐狸,差点就没能成功上岸,因为湍急的河水消耗了他太多体力,还令它受了伤,此时他正精疲力竭地躺在岸上。没过多久,一大群吸血苍蝇飞到了他身上;但,他只是静静地躺着,因为眼下还很虚弱,根本无力赶走它们。一只刺猬此时碰巧经过。“让我帮你赶走这些苍蝇。”他友善地说道。“不要,不要!”狐狸尖叫道,“不要打扰它们!它们已经吃饱了。如果你把它们赶走,就会有另一群贪婪的苍蝇来吸走我仅剩的一点儿血。”
THE FOX AND THE HEDGEHOG
A Fox, swimming across a river, was barely able to reach the bank, where he lay bruised and exhausted from his struggle with the swift current. Soon a swarm of blood-sucking flies settled on him; but he lay quietly, still too weak to run away from them. A Hedgehog happened by. Let me drive the flies away, he said kindly. No, no! exclaimed the Fox, do not disturb them! They have taken all they can hold. If you drive them away, another greedy swarm will come and take the little blood I have left.
Moral
Better to bear a lesser evil than to risk a greater in removing it.
👇 Listen to this fable
1.44. 猫和狐狸#
有一只猫和一只狐狸一起旅行。当他们一路上拾捡食物–这里捡了一只迷路的老鼠,那里捡了一只肥鸡–他们开始为消磨时间而辩论。正如伙伴之间常常发生的事,谈话开始变得个人化了。“你以为你非常聪明,是吗?”狐狸说。“你难道认为你比我懂得更多?哼,我知道一些你永远不会知道的东西。”
THE CAT AND THE FOX
Once a Cat and a Fox were traveling together. As they went along, picking up provisions on the way - a stray mouse here, a fat chicken there - they began an argument to while away the time between bites. And, as usually happens when comrades argue, the talk began to get personal. You think you are extremely clever, don’t you? said the Fox. Do you pretend to know more than I? Why, I know a whole sackful of tricks! Well, retorted the Cat, I admit I know one trick only, but that one, let me tell you, is worth a thousand of yours! Just then, close by, they heard a hunter’s horn and the yelping of a pack of hounds. In an instant the Cat was up a tree, hiding among the leaves. This is my trick, he called to the Fox. Now let me see what yours are worth. But the Fox had so many plans for escape he could not decide which one to try first. He dodged here and there with the hounds at his heels. He doubled on his tracks, he ran at top speed, he entered a dozen burrows, but all in vain. The hounds caught him, and soon put an end to the boaster and all his tricks.
1.45. 狐狸和鹑鸡#
在一个月光明亮的夜晚,狐狸先生正沿着他习惯的小路在森林里漫步,他看到一棵古老树上树枝上有许多珠鸡,它们离他太遥远,他无法抓住。狡猾的狐狸很快找到一个月光灿烂的地方,那里的珠鸡们可以清楚地看到他;他用后腿站起来,开始疯狂的跳舞。 一开始他像旋律般的摇摆,让珠鸡们被吸引;接着他跳起来,张开翅膀,就像几只大白鸟一样飞跃,珠鸡们抓住了这个机会,跟他一起跳起了舞步。
THE FOX AND THE PHEASANTS
One moonlight evening as Master Fox was taking his usual stroll in the woods, he saw a number of Pheasants perched quite out of his reach on a limb of a tall old tree. The sly Fox soon found a bright patch of moonlight, where the Pheasants could see him clearly; there he raised himself up on his hind legs, and began a wild dance. First he whirled round and round like a top, then he hopped up and down, cutting all sorts of strange capers. The Pheasants stared giddily. They hardly dared blink for fear of losing him out of their sight a single instant. Now the Fox made as if to climb a tree, now he fell over and lay still, playing dead, and the next instant he was hopping on all fours, his back in the air, and his bushy tail shaking so that it seemed to throw out silver sparks in the moonlight. By this time the poor birds’ heads were in a whirl. And when the Fox began his performance all over again, so dazed did they become, that they lost their hold on the limb, and fell down one by one to the Fox.
Moral
Too much attention to danger may cause us to fall victims to it.
👇 Listen to this fable
1.46. 狐狸和猴子#
动物们召开了一个盛大的会议,准备选出一个新的统治者,他们邀请猴子跳舞。猴子跳得十分出色,做出了无数滑稽的动作和怪相,动物们欢呼雀跃,当场把猴子选为国王。狐狸没有投票给猴子,对动物们竟然选举出如此不配的统治者感到极为厌恶。有一天他发现一个里面装有珍珠的瓶子,他大胆去试试,结果一下子变得又大又美。后来,狐狸当选国王,他给自己重新起名叫拉法詹国王,并宣布了一条律法:“只有勇敢的人才有勇气试一个新事物。”
THE FOX AND THE MONKEY
At a great meeting of the Animals, who had gathered to elect a new ruler, the Monkey was asked to dance. This he did so well, with a thousand funny capers and grimaces, that the Animals were carried entirely off their feet with enthusiasm, and then and there, elected him their king. The Fox did not vote for the Monkey and was much disgusted with the Animals for electing so unworthy a ruler. One day he found a trap with a bit of meat in it. Hurrying to King Monkey, he told him he had found a rich treasure, which he had not touched because it belonged by right to his majesty the Monkey. The greedy Monkey followed the Fox to the trap. As soon as he saw the meat he grasped eagerly for it, only to find himself held fast in the trap. The Fox stood off and laughed. You pretend to be our king, he said, and cannot even take care of yourself! Shortly after that, another election among the Animals was held.
Moral
The true leader proves himself by his qualities.
👇 Listen to this fable
1.47. 狐狸和乌鸦#
一个明亮的清晨,狐狸正带着锐利的鼻子在森林中寻找吃的东西时,他看到一只乌鸦停在树枝上。 这绝不是狐狸之前见过的第一只乌鸦。这次让他停下来又看了一眼的是,这只幸运的乌鸦嘴里塞着一块奶酪。 狡猾的狐狸先生想,不用再找了,这就能当早餐了。 他走到乌鸦坐树的树干下面,悄悄地叫了一声:“瞧,她啊!”
THE FOX AND THE CROW
One bright morning as the Fox was following his sharp nose through the wood in search of a bite to eat, he saw a Crow on the limb of a tree overhead. This was by no means the first Crow the Fox had ever seen. What caught his attention this time and made him stop for a second look, was that the lucky Crow held a bit of cheese in her beak. No need to search any farther, thought sly Master Fox. Here is a dainty bite for my breakfast. Up he trotted to the foot of the tree in which the Crow was sitting, and looking up admiringly, he cried, Good-morning, beautiful creature! The Crow, her head cocked on one side, watched the Fox suspiciously. But she kept her beak tightly closed on the cheese and did not return his greeting. What a charming creature she is! said the Fox. How her feathers shine! What a beautiful form and what splendid wings! Such a wonderful Bird should have a very lovely voice, since everything else about her is so perfect. Could she sing just one song, I know I should hail her Queen of Birds. Listening to these flattering words, the Crow forgot all her suspicion, and also her breakfast. She wanted very much to be called Queen of Birds. So she opened her beak wide to utter her loudest caw, and down fell the cheese straight into the Fox’s open mouth. Thank you, said Master Fox sweetly, as he walked off Though it is cracked, you have a voice sure enough. But where are your wits?
Moral
The flatterer lives at the expense of those who will listen to him.
👇 Listen to this fable
1.48. 狮子、驴和狐狸#
狮子、驴子和狐狸一起打猎,捕获了大批猎物。驴子被要求分配战利品,他很公平地分给每个人一份。狐狸很满意,但狮子大发雷霆,用他巨大的爪子一下将驴子也加进了战利品堆里。然后他转向狐狸:“你来分吧!”他怒喝道。狐狸没有耽搁半点时间,立刻把所有猎物都分给狮子,只留给自己的是一块小石头。
THE LION, THE ASS, AND THE FOX
A Lion, an Ass, and a Fox were hunting in company, and caught a large quantity of game. The Ass was asked to divide the spoil. This he did very fairly, giving each an equal share. The Fox was well satisfied, but the Lion flew into a great rage over it, and with one stroke of his huge paw, he added the Ass to the pile of slain. Then he turned to the Fox. You divide it, he roared angrily. The Fox wasted no time in talking. He quickly piled all the game into one great heap. From this he took a very small portion for himself, such undesirable bits as the horns and hoofs of a mountain goat, and the end of an ox tail. The Lion now recovered his good humor entirely. Who taught you to divide so fairly? he asked pleasantly. I learned a lesson from the Ass, replied the Fox, carefully edging away.
1.49. 狐狸和公鸡#
一个清晨,一只狐狸被陷入了陷阱,因为他靠近了农夫的鸡舍。毫无疑问他非常饿,但这并不能成为偷窃的理由。一只鸡早早起来,发现了发生了什么。他知道狐狸无法抓到他,于是他离得更近,想好好看看他的敌人。狐狸看到了一个逃脱的机会。亲爱的朋友,他说,我刚才想偷你的鸡,但现在我知道这是错的,因此我正在付出代价。犯错误要付出代价,但知错就能有一个逃脱的机会。
THE FOX AND THE COCK
A Fox was caught in a trap one fine morning, because he had got too near the Farmer’s hen house. No doubt he was hungry, but that was not an excuse for stealing. A Cock, rising early, discovered what had happened. He knew the Fox could not get at him, so he went a little closer to get a good look at his enemy. The Fox saw a slender chance of escape. Dear friend, he said, I was just on my way to visit a sick relative, when I stumbled into this string and got all tangled up. But please do not tell anybody about it. I dislike causing sorrow to anybody, and I am sure I can soon gnaw this string to pieces. But the Cock was not to be so easily fooled. He soon roused the whole hen yard, and when the Farmer came running out, that was the end of Mr. Fox.